zenicaonline@gmail.com

Integracija

Piše: Miro Vinduška

Kako vidim problem je u integraciji novonaseljenih u novoj novonastaloj sredini. Znam već iz iskustva da naseljavanje poslije 2 svjetskog rata u Zenici nije donijelo ni obećanu integraciju istih u život i navike autohtonih. Zato ću pokušati da predložim jedno rješenje. Zašto se autohtoni ne prilagode pridošlim (alohtonim) jer su oni viđeniji u gradu od njih. Sila zakon mijenja, jer oni se svakako neće nikad integrisati.

Kad sam primio prve izbjeglice iz “Jojca” primjetio sam da ću imati problema sa komunikacijom. Radi se o atomskom skloništu u Babinoj rijeci gdje sam bio K. Štaba CZ. Dženana (rahmetli) Neimarlija poznata naša košarkašica i moja desna ruka u CZ je predložila da pišemo riječnik da bi koliko toliko poboljšali komunikaciju. Odmah da napomenem da smo nalazili neke riječi toliko simpatičnim da ih ja još iz sprdnje upotrebljavam. Nadam se da će ovaj riječnik pomoći da se alohtoni što više približe autohtonim.

Riječnik sam ponieo sa sobom nek mi se nađe pri ruci za ne daj Bože. Dozvoljavam da se dopuni od strane entuzijasta.

A
ališe……………jede
B
bidne, bide…….bude
C
Ć
ćudo……………mnogo
ćopati………….šepati
Č
čorapi………….čarape
D
dava……………daje
dovlen………….do ovdje
G
glavan………….lijep
gujica…………..stražnjica
F
fićuka…………..zviždi
H
hakurik…………dio (od nečega)
herlanje………..šepanje
handrkače…….grudnjaci
I
išavali………….išli
imavali…………imali
iskopnila……….izmršala
izgorito…………izgoreno
J
jàko…………….sad, upravo
K
kunkurent………konkurent
kad me zdrpi…..zahvati (bolest)
kujruk…………..za navijanje sata, ili dio od repa do bubrega
komzerva……….konzerva
komcelarija……..kancelarija
kudam…………..kuda
M
makara………….konac
N
namah…………..odmah
na prikuću………ispred kuće
napose………….posebno
nagarez…………namjerno
napantit…………ispitati (da li zna napamet)
O
otiđe……………..ode
odjednoć………..odjednom
otolić…………….nedavno
oto……………….to
ovdeka…………..ovdje
okujiše…………..uči
P
pripajcarilo………ugrijalo (sunce)
podijelito………..podijeljeno
priuza……………kanap
peke……………..važi
paklić…………….uložak (za baterije ili pakovanje duvana) (a “gujica joj ko dva paklića duvana”)
pemzioner……….penzioner
potrebito………..potrebno
potlje…………….poslije
posebito…………posebno
prikučit…………..približit
R
rađavali…………..radili
rađavaš………….radiš
S
stigiva……………stiže
sisage……………grudnjak
sapni…………….zakopčaj
siplji……………..sipaj
Š
šujka…………….usta
T
tikvopita…………pita od tikve
troljav……………poderan
turni……………..stavi (u šporet)
telva……………..toz od kahve
tužavali………….tužili
tudeka…………..tu
tomena………….pri tome
tojo……………..to
taze……………..svježe
U
unutrima…………unutra
ured……………..skoro (novo)
upremaz…………prema nama
uvarisati…………pogoditi
uzest…………….uzeti,kupiti
užeži…………….upali
uspita……………upita (za nekog)
V
vezato…………..vezano (za nekog, nešto)
vavik…………….uvijek
vangor…………..gore, odozgo
vandol…………..dole, odozdo
Z
zveka…………….lupa, galama, zvečaljka
Ž
žižak……………..žaruljica od džepne lampe (baterije)

Pa dragi bivši sugrađani evo pa neka vam se nađe pri ruci, pa ako primijetite da ja upotrebljavam ove riječi to je samo zato da se ovi novi ne osjećaju neugodno u novoj sredini. A ne bi bilo loše da i urednici zenica-online posvete malo pažnje i pređu na upotrebu ovih riječi jer će posjećenost rapidno porasti. Ovo shvatite za ozbiljno, nije za*ebancija (jedino one koji me znaju neću moći ubijediti).

About the Author

Related Posts

  1. Mirsad Đulbic

    Pa ima toga Miro i u Zenici, odnosno uvijek je bilo, čak i kod tzv domaćih iliti urođenika. Zavisi ko je gdje stanovao. Ne bih sada pominjao dijelove grada i starosjedioce, ali 60% i više ovih riječi slušam čitava života i to od tzv. generacijske zeničke loze.
    Da dopunim rječnik:
    Dornji – Donji (ide kao biva po sličnosti od Gornji!)
    Vrota – Vrata
    Krova – Krava
    i tako redom. Sada se ne mogu svega sjetiti a i to mi i ne treba.

  2. selmagis

    @Miro, iz mog iskustva, kažu hališe, a ne ališe, i mislim da kažu privuza a ne priuza. Ne bi bilo loše da lektora angažiraš. Ha, ha, ha, ovdje sam se pravo nasmijao. Ni u kom slučaju da je smijeh odraz podsmijavanja lokalnom govoru, nego mi je simpatičan prijedlog za integraciju. Hoće li biti kurseva u praktičnom izgovoru?
    Većinu od priloženog već sam čuo prije posljednjeg rata, doduše tada samo u okolnim selima ili na pijaci, a sada se i u lokalnoj administraciji može mnogo toga čuti. Ostatak koji nisam čuo je vjerovatno rezultat dolaska stanovništva iz drugih krajeva nakon posljednjeg rata.

  3. Hogar Strasni

    Postovani urednici Zenica-Online!
    Mozete li mi kao redovnom citaocu vase stranice objasniti jel’ vam ovo uletila revizija ili se mozda Drago reinkrinirao u “selmagis-a”, samo u malo pismenijoj formi?!
    Unaprijed hvala i sve najbolje u daljem radu!
    Hogar

  4. muta

    @Hogar Strasni!Izvini Hogar,ja mislim da nije Drago…Po meni je to
    “friski” profesor bosanskog jezika,nazalost nema posla i Zenica-online mu je mjesto gdje treba da mu se “divimo”koliko zna o jeziku,pravopisu,nacinu izrazavanja itd.Nije shvatio da je prvenstveni cilj druzenje i da,bez obzira na greske,niko nikog nije “ugonio u suru”sto se tice pravopisa!Pa,evo prvi put i ja cu da “naucim”postovanog”selmagisa”da se nikad ispred slova “i” ne stavlja zarez,odnosno zapeta!Nije veliki problem,ali..Mozda nije bio “selmagis”na predavanju kad su “to”ucili,odnosno,sigurno je imao “srece”na diplomskom,pa to nisu “primjetili”!

    Svima zelim dobro zdravlje,”selmagisu”zelim dobrodoslicu na “nasem”blogu!!!

  5. selmagis

    Hvala na dobrodošlici. Učestvovat ću akobogda dok bude komunikacija moguća.

  6. selmagis

    Nego @Miro, ako nije tajna, kako ste saznali za riječ “handrkače”? Nisam je ranije imao priliku čuti, a ni pročitati

  7. miro

    selmagis;U toku rata sam radio sa izbjeglicama pa sam uzgred zapisivao interesantne rijeci.radi se o selima iz okoline Jajca.da napomenem da znam da se kod nas kaze ”halise” ali u jajcu nazalost ”alise”.

Leave a Reply

%d bloggers like this: